Thursday, June 28, 2012

Tough It Out

我们中国人大多认为止痛药不好,万不得已不吃 。 美国人不这样,有疼痛就吃药 ,没必要死撑。Take the pain relievers.  No need to tough it out.

拿着袋子

最近在听一本书叫State of Denial: Bush at War, 讲的是小布什政府打伊拉克的前后史实,书中有人说 I will be left holding the bag.
Left holding the bag 指出事后被留下来顶罪。

Friday, June 22, 2012

开夜车

放假前有个学生要随学校乐队去外州参加活动,问要作业带去做,我说看样子你没时间呢,他说: "I know I'll just have to pull an all-nighter."
To pull an all-nighter - 开夜车,通宵达旦地学习或工作。

A Real Trooper

A real trooper - 顽强不息者。
今天听一个朋友这样评价他患了癌症的妻子:"She is a real trooper."
trooper 原意是骑兵,州警等。

Sunday, June 3, 2012

心地善良

year book 里还有毕业生家长的赠言,我今年有个非常好的助教,他的父母说:"You have a heart of gold."  这个孩子真的心地善良。Someone with a heart of gold is a genuinely kind and caring person.

Saturday, June 2, 2012

Go Places

女儿小学毕业时,老师的留言是 "I know you'll go places!"  最近学校的十二年级学生要毕业了,大家忙着留言,又看到有人写 "You will go places!"  好简单的字眼,  go places = be successful  意思就是"前程似锦”。