昨天也跟着凑热闹看了威廉王子的婚礼,就象电影上的童话镜头,真是浪漫的大喜事啊。最逗的是那个老捂着耳朵怕吵的小女花童,最不可思议的是 Princess Beatrice 头顶的那个东西,今天媒体说她是 mad hatter。你说那能算是帽子吗?
Saturday, April 30, 2011
Thursday, April 28, 2011
皇家婚礼
威廉王子马上要结婚了,看到准新娘的照片,觉得她笑得特别甜,挺可爱的。有人说喜欢她因为"She is bland." bland 指食物“淡而无味的”,那天跟朋友吃汤面,她说"This noodle is very bland." Kate Middleton 当然不是淡而无味。我想说她很平和就对了。但她绝不是好欺负的"She is definitely not a pushover."
从平民(commoner)上升为皇室成员,生活自然与众不同,很多常规不能套用 - "Being a royal means all the usual bets are off." All the bets are off 意指未来无法预测,不必下睹注。
婚礼常用 wedding 一词, 报上也用 “nuptial”, 不知二者有区别否?
从平民(commoner)上升为皇室成员,生活自然与众不同,很多常规不能套用 - "Being a royal means all the usual bets are off." All the bets are off 意指未来无法预测,不必下睹注。
婚礼常用 wedding 一词, 报上也用 “nuptial”, 不知二者有区别否?
Thursday, April 21, 2011
Tuesday, April 5, 2011
Pinch
刚讲到poke, 现在又想到pinch。 油价不断上涨,对各行各业都有影响,每次加油,心就疼,象我们总统所说:Families feel the pinch when they fill up their tank.
经济不景,美国人也不得不勒紧腰带过日子了,现在教人省钱的书、节目等似乎很受欢迎,大家都想学些省钱的方法 - penny pinching tips。
经济不景,美国人也不得不勒紧腰带过日子了,现在教人省钱的书、节目等似乎很受欢迎,大家都想学些省钱的方法 - penny pinching tips。
Poke Fun at Somebody
今天报上说,最近有一些电视连续剧拿情报机关开玩笑:TV series are poking fun at the intelligence community. "poke" 这个动词真生动!
Subscribe to:
Posts (Atom)