Sunday, January 30, 2011
Play Hooky
女儿前两天很早就放学,我要提早请假下班去接她,早上一起car pool的同学妈妈笑着说:"You are going to play hooky today." 她以为我得找借口开溜,其实我们有所谓personal necessity假,不必偷偷摸摸。
Monday, January 24, 2011
Cup of Tea 不是一杯茶
以前把家里种的无花果拿到学校给同事尝,她吃过以后说 “It's got an unique taste. Probably not my cup of tea but my son liked it." cup of tea 这里是指喜欢的东西。今天跟朋友聊起一个人,他说 "She is not everyone's cup of tea." 原来 cup of tea 也可用在指人。常常用于否定句 - not someone's cup of tea 非某人所好。
Saturday, January 15, 2011
In Its Fold
Universal Studios 旁边的Sheraton Hotel刚被深圳的的新世界集团以9千万美元收购,报上说该公司已有一家洛杉矶的大酒店在其囊中(in its fold), 那就是他们去年在L.A. 市中心以6千万买到的Marriott。fold 本来不是个大动作,但这些交易可不是小桩。
Wednesday, January 5, 2011
Flurries
最近看新闻说加州中部的公路因风雪封闭,很多旅客被困。另外,拉斯维加斯也下雪了,从那儿通往我们这里的公路也曾关闭,幸亏我们圣诞节去时天气暖和,来回顺利。下雪 - 他们用的是 flurries 这个字,感觉比snow飘柔。
Subscribe to:
Posts (Atom)