Sunday, October 26, 2014

“假结婚” 英文怎么说?

最近 Oregon 的州长的未婚妻承认十几年前跟一外国人假结婚,换取5千元。Oregon Gov. John Kitzhaber's fiancee acknowledged entering into a sham marriage with an immigrant in 1997 in exchange for money.
假结婚 - sham marriage, marriage of convenience.
据美国移民局估计,每年以婚姻名义合法移民的人有27万,其中大概5%到20%可能是假结婚。Between 5% and 20% of the marriages may be fraudulent.

Sunday, October 12, 2014

Pinch-Me Moment

苏珊大妈 Susan Boyle 刚在美国开始巡回演唱,有记者问她:"What has been your biggest pinch-me moment since achieving fame?" 你成名后最不敢相信的时刻是什么?她说跟Donny Osmond合唱,她少年时是他的超级歌迷。
pinch-me moment: a moment that you have to pinch yourself to believe that is real.  不敢相信的时刻,梦想实现了,要捏自己一下才相信不是在做梦。